Заб 88

1Наставление Етана Эзрахитянина.

2Я всегда буду петь о милости Вечного;
    устами своими возвещу верность Твою всем поколениям.
3Я говорю: вовеки не поколеблется Твоя милость,
    верность Твоя утверждена на небесах.

4Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я союз,
    Я клялся Давуду, рабу Моему:
5род твой утвержу навеки,
    в поколениях упрочу престол твой». Пауза

6Небеса прославляют Твои чудеса, Вечный,
    и Твою верность – в собрании ангелов.
7Ведь кто на небесах сравнится с Вечным?
    Кто из небожителей[a] уподобится Ему?
8Аллах почитаем в великом собрании ангелов,
    грозен Он для[b] всех окружающих Его.
9Вечный, Бог Сил, кто сравнится с Тобой?
    Ты силён, Вечный, и верность Твоя окружает Тебя.

10Ты владычествуешь над яростью моря;
    когда волны вздымаются, Ты укрощаешь их.
11Ты поразил Рахава[c] и убил его;
    крепкой рукой Ты рассеял врагов Своих.
12Небеса Твои и земля Твоя;
    Ты основал вселенную и всё, что её наполняет.
13Север и юг Ты сотворил;
    горы Фавор и Хермон радуются имени Твоему.
14Крепка рука Твоя и могуча,
    вознесена рука Твоя правая.
15Справедливость и правосудие – основание престола Твоего,
    милость и верность идут пред Тобой.

16Благословен народ, познавший крики радости;
    благосклонность Твоя пребывает на них,[d] о Вечный.
17Имени Твоему они радуются весь день
    и праведностью Твоей возвышаются,
18ведь Ты – их слава и мощь,
    и по Своему благоволению Ты укрепляешь наши силы[e].
19От Вечного – щит наш,
    от святого Бога Исраила – царь наш.[f]

20Некогда в видении Ты говорил верным Тебе:[g]
    «Я оказал помощь воину,
    вознёс избранного из народа.
21Я нашёл Давуда, раба Моего,
    и Моим святым маслом помазал его.
22Рука Моя пребудет с ним,
    и Я дам ему силы.
23Враг не одолеет его[h],
    и нечестивый не притеснит его.
24Сокрушу перед ним всех его врагов
    и поражу ненавидящих его.
25Верность и милость Моя будут с ним,
    и Моим именем он укрепится.
26Левую руку его Я положу на море,
    а правую – на реки.
27Он будет звать Меня: „Ты – Отец мой,
    Бог мой и скала моего спасения!“
28И Я сделаю его первенцем,
    превыше всех царей земных.
29Навек сохраню милость Свою к нему,
    и соглашение Моё с ним будет твёрдым.
30Я продлю род его навеки,
    и будет престол его долговечным, как небо.

31Если потомки его забудут Мой Закон
    и не будут следовать Моим правилам,
32если преступят Мои уставы
    и не будут хранить Моих повелений,
33то накажу их жезлом за их беззакония
    и ударами за их грехи.
34Милости же Моей не отниму от него
    и не изменю верности Моей.
35Своего соглашения Я не нарушу
    и не отменю сказанного Мною.
36Однажды Я поклялся Своею святостью
    и не солгу Давуду:
37род его пребудет навеки,
    и престол его, как солнце, всегда будет предо Мною,
38будет утверждён вовеки, как луна;
    он – верный свидетель на небесах». Пауза

39Но теперь Ты отринул помазанника Твоего,
    с презрением прогневался на него.
40Ты отменил соглашение с рабом Твоим
    и поверг на землю венец его.
41Ты разрушил все его ограды,
    крепости его превратил в развалины.
42Крадут у него все проходящие мимо;
    он стал посмешищем для своих соседей.
43Ты вознёс правую руку противников его,
    всех его врагов обрадовал.
44Ты повернул вспять остриё его меча
    и не укрепил его в сражении.
45Отнял у него блеск
    и поверг его престол на землю.
46Ты сократил дни его юности
    и покрыл его стыдом. Пауза

47Долго ли, Вечный, Ты будешь ещё скрываться?
    Долго ли, как огонь, будет пылать гнев Твой?
48Вспомни, как коротка моя жизнь!
    Ужели напрасно Ты сотворил человека?[i]
49Какой человек жил и не видел смерти,
    избавил душу свою от власти мира мёртвых? Пауза
50Где Твоя прежняя милость, Владыка,
    о которой Ты клялся Давуду верностью Своей?
51Вспомни, Владыка, поношение рабов Твоих
    от многих народов, которое ношу я в себе,
52как злословят Твои враги, о Вечный,
    как бесславят они помазанника Твоего,
    куда бы он ни пошёл.

Заключительное благословение третьей книги

53Хвала Вечному навек!
        Аминь и аминь.

Footnotes

  1. 88:7 Букв.: «сынов Всевышнего». Ангелы не являются сыновьями Всевышнего в буквальном смысле. Это образное выражение лишь указывает на их сверхъестественную природу и подчинённость Аллаху.
  2. 88:8 Или: «более».
  3. 88:11 Рахав   – мифическое морское чудовище, символизирующее силы зла и разрушения.
  4. 88:16 Букв.: «они ходят во свете лица Твоего».
  5. 88:18 Букв.: «рог наш возвышается». Рог был символом могущества, власти и силы. Так же в ст. 25.
  6. 88:19 Или: «Вечный – щит наш, святой Бог Исраила – Царь наш».
  7. 88:20 См. 2 Цар. 7:4-17.
  8. 88:23 Или: «не сделает его данником».
  9. 88:48 Или: «Почему смертным Ты сотворил человека?»